Tuesday, July 14, 2015

14th Jul 2015 (酒紅色的心 – Alan Tam/ワインレッドの心 – Anzen Chitai (安全地帶))

The song for today is “酒紅色的心” by Alan Tam. The reason I chose this song for today is because I was going to write a reader request on Ken Choi’s “月蝕” (which I will talk about probably tomorrow). But after listening to the song for the first time, I realised that it uses the same melody as Alan’s “酒紅色的心”. Both of these songs are Cantonese cover version of the Japanese song “ワインレッドの心” by Anzen Chitai (安全地帶) (you might also found this Japanese song under Koji Tamaki (玉置浩二) as he was the lead singer of Anzen Chitai and many of the songs by the band were written by him as well. On top of that, he also had his solo music career which was also successful. So many Anzen Chitai’s songs are sometime classified directly under his name rather than the band name). Since Alan’s version was the one that I heard of first, so I think I should talk about it first. As far as I know, the Japanese title of the song is the same as Alan’s version’s title. The direct English translation of the title “Wine red coloured heart”.

The lyrics of the song use red wine as a metaphor for the woman that the protagonist interested in. He said: “A pair of eyes; the attractive of love. Tasty wine; leaking charm. The bright eyesight is a message, naturally kisses your cheek and forehead, quietly waiting for the fire to relight. Too beautiful, hugging in the dream, this sense of love is surrounding us. Red, red, red; a heart that is so clear just like wine colour. Who eve is loved by you, means the start of happiness, so getting excited is normal. Red wine, red wine, red wine; such a fresh crystal. Leaking true love for whom? A bit embarrassed; the magic of love. The wine rushed into the heart and become a motivation. The love fire has been relit and so should be treasured. How to describe your tenderness, like you have no strength, creating a lot of attraction. Inside is weak and soft, but the outside is tough, I know that the love sense is reigniting. Red, red, red; a heart that is so clear just like wine colour. Who eve is loved by you, means the start of happiness, so happy that they will forget pain. Red wine, red wine, red wine; cheer another glass will better engrave the memories. Leaking true love for whom?” I have also linked the original Japanese below, hope you will enjoy the song.



酒紅色的心 – Alan Tam



ワインレッドの心 – Anzen Chitai (安全地帶)

No comments:

Post a Comment